Lexique des termes de crochet (anglais/français)
Bonjour à tous!
J’ai pris un peu de retard dans mes publications la semaine dernière, désolée de vous avoir fait attendre! Je m’adresse aujourd’hui aux adeptes du crochet, ainsi qu’à ceux et celles qui souhaiteraient s’initier à ce merveilleux passe-temps.
Vous devez vous en douter, comme dans un grand nombre de domaines, il y a beaucoup plus de modèles disponibles en anglais qu’en français sur le web et c’est encore plus vrai pour les modèles gratuits. Parmi mes sources préférées de ressources et de modèles de crochet, on retrouve beaucoup de sites rédigés en anglais. Il devient alors vraiment pratique de pouvoir traduire et suivre un modèle qui n’est pas en français (en plus, c’est assez simple une fois qu’on a appris les termes les plus utilisés).
Un outil de référence
Je vous présente donc aujourd’hui un petit lexique anglais/français pour pouvoir traduire facilement les termes techniques de crochet d’une langue à l’autre. J’ai moi-même en banque une tonne de projets intéressants à vous proposer, mais il m’est impossible d’obtenir les autorisations nécessaires pour les traduire tous. Vous pourrez donc vous référer à cet article lorsque nécessaire.
Veuillez noter que, dans la plupart des cas, des tutoriels photo ou vidéo sont disponibles dans les articles originaux (qu’ils soient en anglais ou en français).
Vous trouverez également un peu plus loin une liste de sites intéressants pour mettre la main sur de nombreux modèles gratuits en français.
Termes de crochet
Bien qu’il n’existe pas de norme internationale pour les abréviations des termes techniques de crochet, elles sont généralement assez semblables.
Voici donc un guide de traduction de différents termes de crochet parmi les plus courants, du français à l’anglais US (la terminologie UK est légèrement différente). Les abréviations et symboles utilisés, qui peuvent varier, sont généralement indiqués et expliqués dans les instructions du modèle (ou dans une section d’un livre contenant plusieurs modèles différents).
Le tableau, en grand format, est disponible pour téléchargement un peu plus bas.
Télécharger les fichiers
Sites en français
En terminant, voici quelques sites intéressants offrant des ressources, tutoriels et modèles en français. Il y en a d’autres, bien entendu, mais ceux-ci sont à mon avis les plus complets. Il y a toujours des perles à trouver sur Pinterest également.
ravelry.com (disponible en plusieurs langues)
Vous avez trouvé une erreur ou un terme manquant dans mon lexique? Vous avez une question à propos des termes utilisés pour le crochet? N’hésitez pas à me contacter au info@toutsimplementmaman.ca
8 commentaires
Frédérique Larrivée
Wow ! C’est simple et facile à comprendre pour se référer !
Sandrine
Merci vous avez sauvé la production d’un doudou pour mon petit fils 😉
Michèle nadeau
Encore une fois bravo Roxanne, beau
Sujet!
Denise Cantin
Super ça peut m’aider
Merci
FRERE Patricia
Bonjour, un grand merci pour les abréviations , je ne connais pas un seul mot d’anglais et me voilà satisfaite grace à vous
Lamaletie
Bonjour
Pouvez vous me traduire svp 2ch(2dc en une St) ainsi que sl St
Merci
rroxpic
Bonjour! Sl st signifie slip stitch, ou maille coulée en français. Pour l’autre demande, je serais plus certaine de ma traduction pour la parenthèse si j’avais le modèle complet, mais 2h signifie 2 mailles chaînette et 2dc in a st est 2 brides sans une maille.
Nelly
Merci beaucoup pour ce lexique, ça m’a bien dépannée. Bonne continuation !